-
1 confidence estimation
1) Техника: доверительное оценивание2) Экономика: оценка доверия3) Автоматика: оценивание доверительной области (напр. при исследовании), оценивание достоверности (напр. расчёта), оценка достоверности (напр. расчёта)4) Контроль качества: оценивание с помощью доверительного интервала -
2 Festigkeitsnachweis
сущ.1) авиа. (экспериментальное) доказательство прочности, (экспериментальное) подтверждение прочности (напр. расчётной)2) нефт. расчёт (труб) на прочность3) судостр. расчётная проверка прочности, расчётное подтверждение прочности -
3 fundamental concept
1) Техника: основная идея, фундаментальное понятие2) Строительство: основная концепция, основное понятие, основная идея (напр. расчётной теории), основная концепция (напр. расчётной теории)3) Программирование: фундаментальная концепция -
4 abwickeln
1) осуществлять (напр. обмен); производить (напр. расчёты)2) (технически) исполнять (напр. договор, сделку); выполнять (напр. заказ)3) оформлять документ (напр. аккредитив)4) заканчивать; ликвидировать (напр. компанию)•Schulden abwickeln — расплачиваться по долгам, улаживать дела с долгами
einen Vertrag abwickeln — исполнять обязательства по контракту, выполнять договор
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > abwickeln
-
5 Abwicklung
f1) осуществление (напр. обмена); производство (напр. расчётов)2) (техническое) исполнение (напр. договора, сделки); выполнение (напр. заказа)3) оформление документа (напр. аккредитива)4) ход дела5) окончание; ликвидация (напр. компании)•- Abwicklung der Kassengeschäftein Abwicklung gehen — ликвидироваться, находиться в процессе ликвидации
- kaufmännische Abwicklung
- Abwicklung des Lastenausgleiches
- Abwicklung laufender Verrechnungen
- speditionelle Abwicklung
- technische Abwicklung
- Abwicklung von ZahlungenDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Abwicklung
-
6 check
[tʃek]1) Общая лексика: багажная квитанция, воспрепятствовать, выяснять, галочка, давать нагоняй, дать нагоняй, делать выговор, задерживать, задержка, испытательный, квитанция, клетка (на материи), клетчатая ткань, клетчатый, контрамарка (билета и т. п.), контролировать, контроль, контрольный (check experiment - контрольный опыт), контрольный штемпель (знак проверки), корешок, номерок (в гардеробе), обуздывать, объявлять шах, осаживать, останавливать, останавливаться, остановить, остановиться, остановка, отшатнуться (от чего-л.), поверка, поверять, потеря охотничьей собакой следа, препятствие, препятствовать, проверить, проверка, проверять, проверять контролировать, проконтролировать, птичка (на полях), располагать в шахматном порядке, расположить в шахматном порядке, сверять, сдавать (в камеру хранения, в гардероб, в багаж и т. п.), сдача, сделать выговор, сдержать, сдерживать, сличение, смирить, смирять, тестировать, трещина (в дереве), убеждаться (в чем-л.), удерживать, чек, чековый, шах (употр. тж. как междометие), щель, ярлык, сверять (with, редк. against), мероприятие по контролю, инспекция, одёрнуть (кого-л.) (check sb. pretty sharply - резко одёрнуть кого-л.)2) Компьютерная техника: отметить, отмечать, проверка аппаратуры, программный контроль3) Геология: перерыв, сброс, тонкая трещина4) Авиация: контрольный полёт, регистрация5) Морской термин: совпадение, трещинка6) Медицина: приостанавливать, проверочный, щека7) Жаргон: (out) биться (В значении «вязаться, согласоваться, не противоречить»; предположительно из бухгалтерского жаргона.)8) Американизм: "галочка", выписывать чек, марка, отметка в документе, принимать на хранение, ресторанный счёт, сдать, совпадать, фишка (в карт. игре), щель в древесине, соответствовать (with, редк. against), трещина в древесине9) Устаревшее слово: внезапно остановиться (at; перёд чем-л.)10) Переносный смысл: узда11) Военный термин: (spot) выборочное испытание, (денежный) чек, приостановка наступления12) Техника: арретировать, выборочное испытание, закалочная микротрещина (в стали), затвор, измерение с целью проверки, измерять с целью проверки, испытание, испытывать, контролировать; проверка, контрольный осмотр, кулачок, опробовать, осмотр, останов, покрываться трещинами, поливной чек (рисовой системы), посечка, производить осмотр, проконтролировать; проверка, растрескиваться, резкая остановка, резкое замедление, сличать, средства контроля (цифровой электронной вычислительной машины), стопор, стопорить, шлюз-регулятор, крестик (знак заполнения графы в таблице), перегораживающее сооружение (на оросительном канале), подпорное сооружение (на оросительном канале), поверка (средств измерений)13) Сельское хозяйство: бирка, сеять квадратно-гнездовым способом, насечка (вид яичного брака), фартук (молотилки), контрольный вариант (опыта)15) Строительство: волосная трещина в металле, поверхностная трещина (в бетоне, окрасочном покрытии), радиальная трещина (в бревне, брусе), фальц16) Математика: верить, выверить, двойная проверка, двойной просчёт, для проверки, контролируемый, контроль в две руки, контрольная делянка, поверить, подвергать проверке, прервать, пробовать, проверка достоверности, проверка дублированием, сличить, сопоставлять, сравнивать, ставить шах, проверка (-up), проверить (for, on, with), проверять (for, on, with), поверка (ing), сверить (up), сверять (up)17) Юридический термин: знак предупреждающий подделку ценных бумаг, номер предупреждающий подделку ценных бумаг, отметка в документе предупреждающая подделку ценных бумаг, отметка в документе, предупреждающая подделку ценных бумаг (знак, номер, подпись), подпись предупреждающая подделку ценных бумаг, талон18) Экономика: проводить осмотр, метка (знак проверки), банковский чек19) Бухгалтерия: отметка (в документе; англ. tick), чек (также cheque - англ.)21) Автомобильный термин: проверочное испытание22) Архитектура: отметить галочкой23) Горное дело: клапан, породная стенка, стопорный (о клапане), трещина (волосная)24) Лесоводство: трещина усушки, упор, трещина (напр. в лесоматериале от усушки), задерживать (напр. рост растений)25) Текстиль: шашечный рисунок (на ткани), клетчатый рисунок (на ткани), шотландка (ткань)26) Шахматы: объявить шах, шах!27) Сленг: "будет сделано", "конечно", "понимаю", о' кей, да, уже есть (FRED: Are you ready? PAUL: Check. Фред: Ты готов? Павел. Да.), доза наркотика (How much you want for a check? Сколько ты хочешь за дозу?), "о'кей", доллар, отметиться при приходе на работу, небольшой свёрток (с контрабандным товаром или наркотиком)28) Вычислительная техника: выбирать, контрольная проверка, устанавливать30) Иммунология: тест31) Космонавтика: измерять, сверка, ограничитель (в замковой ленте)32) Просторечие: договорились!, ладно!, точно!33) Банковское дело: корешок билета, переводный вексель, оплачиваемый по предъявлении34) Машиностроение: зацепка35) Реклама: сдерживающий фактор36) Деловая лексика: отметка о проверке, отмечать галочкой, расследовать, ревизовать37) Бурение: вентиль, дросселировать, запирать, запорный клапан, защёлка, останавливающий механизм, собачка, тормозное устройство38) Нефтегазовая техника препятствие при миграции нефти39) Инвестиции: переводной вексель, оплачиваемый по предъявлении41) Автоматика: контрольное устройство, предохранительное устройство, эталонный калибр, контроль максимально допустимого припуска (на обработку), проверочный (см. тж checking)42) Контроль качества: волосовина, выверять, вызывать трещины, предельный контрольный калибр, предохранительное приспособление43) Пластмассы: контрольный образец44) Робототехника: предохранитель45) Деревообработка: продольная трещина46) Кабельные производство: контроль (периодический)47) Общая лексика: стопор (деталь), обследование (операция)48) Макаров: задерживающий, запирающий, подтверждение, проверка (испытание), опробовать (подвергать испытанию, проверять), (e. g., a generator for polarity) определять полярность (напр. генератора), (e. g., a generator for polarity) проверять полярность (напр. генератора), (ring) ограничительный49) Мелиорация: перегородка на канале малого порядка, регулятор50) Электрохимия: выбор, контрольная проба51) Подводное плавание: (out) проверять52) Газовые турбины: контроль (напр., расчёта)53) Общая лексика: водовыпуск-регулировщик -
7 lumping
['lʌmpɪŋ]1) Общая лексика: огульный, полный, хороший (о весе), тяжелый (о поступи), неуклюжий (о походке)4) Техника: комкообразование, окускование5) Строительство: образование комьев, укладка готовых звеньев железнодорожного пути6) Математика: метод приближённого расчёта7) Горное дело: собирание в кучи8) Лесоводство: вспучивание от образования комков клея (дефект облицовки)9) Металлургия: окусковывание10) Макаров: деление на блоки, дискретизация, комкование, концентрация, объединение систематических групп, приближение, приближенная оценка, приближенный расчёт, сосредоточение, распределение по узлам (напр. расчётной схемы) -
8 Fall
сущ.1) общ. происшествие, снижение, убыль, падение, случай2) авиа. (лётное) происшествие, движение под действием гравитационных сил, свободное падение, случай (напр. расчётный)3) мор. фал4) воен. дело5) тех. наклон, рекламация, склон, спад (воды)6) грам. падеж7) рел. грехопадение, (моральное) падение8) юр. казус (ungewцhnlicher), уголовное дело, (уголовное) дело9) экон. понижение (напр. нормы прибыли), исход (в теории вероятностей)11) авт. покатость12) астр. падение (напр. метеорита)13) гидр. напор14) патент. дело (судебное)15) бизн. (судебное) дело, прецедент16) аэродин. спуск, уклон, скат17) ВМФ. гордень, кормовое заострение подводной части18) судостр. гардель, навес -
9 Kunstgriff
сущ.1) общ. способ, увёртка, уловка, (художественный) приём (в литературе, искусстве), приём, искусный приём2) комп. формальный приём3) лингв. манипуляция4) психол. финт, хитрость5) радио. искусственный приём (напр., вычисления), особый способ (напр., расчёта), технический приём (напр., вычисления)6) электр. искусственный приём -
10 liquidare
( liquido) vt1) приводить в ясность; уточнять (напр. расчёты)liquidare gli interessi — определить проценты ( с суммы)liquidare una questione — урегулировать вопрос2) платить (долг, по счёту)liquidare un conto — оплатить счётliquidare un debito — уплатить долгliquidare un impiegato — 1) рассчитать служащего, произвести расчёт со служащим 2) рассчитать / уволить служащего3) распродаватьliquidare le merci — распродать товары4) ликвидировать; упразднять; устранятьil campione è stato liquidato con un K.O. alla prima ripresa — чемпион был нокаутирован уже в первом раунде6) проваливать на экзамене; оставлять на второй год•Syn: -
11 liquidare
liquidare (lìquido) vt 1) приводить в ясность; уточнять ( напр расчёты) liquidare gli interessi — определить проценты ( с суммы) 2) платить (долг, по счёту) liquidare un conto — оплатить счёт liquidare un debito — уплатить долг liquidare un impiegato а) рассчитать служащего, произвести расчёт со служащим б) рассчитать <уволить> служащего 3) распродавать liquidare le merci — распродать товары 4) ликвидировать; упразднять; устранять 5) наносить поражение, поражать; разбивать наголову il campione è stato liquidato con un K. O. alla prima ripresa — чемпион был нокаутирован уже в первом раунде 6) проваливать на экзамене; оставлять на второй год -
12 Bezugszeitpunkt
mдень проведения калькуляционных расчётов (напр. расчёта рентабельности капиталовложений)Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Bezugszeitpunkt
-
13 أحبط
أَحْبَطَп. IVрасстраивать, проваливать; опрокидовать (напр. расчёты)* * *
а-аасрывать, расстраивать, разрушать (напр. планы)
-
14 Gültigkeitsbereich
mобласть применимости (напр. расчётной формулы); область распространения (напр. стандарта)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Gültigkeitsbereich
-
15 confidence estimation
оценка достоверности, оценивание достоверности (напр. расчёта), оценивание доверительной области (напр. при исследовании)English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > confidence estimation
-
16 mesh size
размер сетки
(напр. расчётной схемы)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
размер ячейки сита
(напр. грохота углеразмольной мельницы ТЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mesh size
-
17 fundamentals
- fundamentals
- nосновные положения, основы (напр. расчёта)
- design fundamentals
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
18 mixed-mode method
- mixed-mode method
- nсмешанный метод (напр. расчёта рам)
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > mixed-mode method
-
19 fundamental concept
- fundamental concept
- nосновная концепция [идея] (напр. расчётной теории); основное понятие
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > fundamental concept
-
20 iterative method
- iterative method
- nитерационный метод (напр. расчёта рам)
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > iterative method
См. также в других словарях:
расчёт защиты — (напр. плавсредств с ядерными энергетическими установками) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN hazards evaluation … Справочник технического переводчика
расчёт мощности в первом приближении — (напр. энергетической установки) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN first power estimate … Справочник технического переводчика
расчёт по пессимистическому варианту или сценарию — (напр. конструкции, событий) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN worst case design … Справочник технического переводчика
расчёт риска — (напр. аварии на АЭС) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN risk calculation … Справочник технического переводчика
расчёт с учётом неблагоприятных воздействий — (напр. конструкции) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN hazards evaluation … Справочник технического переводчика
расчёт теплопоступлений — (напр. в здание) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN heat gain calculation … Справочник технического переводчика
расчёт теплопотерь — (напр. в здании) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN heat loss calculation … Справочник технического переводчика
расчётная схема нагружения — (напр. турбоагрегата) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN loading system … Справочник технического переводчика
расчётная температура воздуха внутри помещения — Напр. температура внутреннего воздуха отапливаемых зданий, на поддержание которой рассчитывается система теплоснабжения [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN design room air… … Справочник технического переводчика
расчётная температура наружного воздуха — Напр. условная минимальная температура наружного воздуха, при которой определяется расчетный расход тепла для систем теплоснабжения [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN design outdoor air… … Справочник технического переводчика
расчётное время ввода в эксплуатацию — (напр. энергетического объекта) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN estimated time of commissioning … Справочник технического переводчика